среда, 24 сентября 2008
23:51
Доступ к записи ограничен
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 09 сентября 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Идеальный фанфикшен того жанра, который я больше всего люблю - between the panels (название условно, но я думаю понятно, что имеется в виду). При этом не страдает ни одним из грехов фанфикшена: ни один из героев не ООС, ни одной мэрисью (хотя всех персонажей и зовут необычно, и ведут они свой род от богов, и обладают всяческими исключительными способностями). Насчет АУ вопрос открыт (ибо неясно, можно ли так уж безнаказанно изымать богов, которые со смертными в оригинале даже общались - но там вполне остается пространство надмирному: про Энея, про первый выход Ахиллеса).
Идея, кстати, плодотворная. Ибо можно точно так же написать версию исключительно от лица богов. Наверное, тоже было бы любопытно почитать.
Идея, кстати, плодотворная. Ибо можно точно так же написать версию исключительно от лица богов. Наверное, тоже было бы любопытно почитать.
понедельник, 01 сентября 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Поскольку в жизни оказалось все еще хуже, чем в книгах, я тут решила спастись тем, чем спасалась всегда - перечитала "Королеву Солнца" А. Нортон. Почти плакала, когда дочитывала "Проштемпелевано звездами", потому что ужасно люблю всех героев и не хочу с ними расставаться. Потом вспомнила, что было написано продолжение - "Подчеркнуто звездами", но в свое время я его то ли не дочитала, то ли напрочь забыла. У меня даже книжки такой нет, кстати. Anele, твою, кажется, в руках держала.
Ну и решила скачать, значит. Ну, там где всегда. А где всегда - там по-английски (ну, я ж сначала иду обычной дорогой, а потом нахожу вот это: andrenorton.ru/). И все три из обновленной серии! Мрр!!!
Ну и вот, прочитала целиком две пока - Redline the Stars и Derelict from Trade. Третья - Mind for Trade - в процессе. И сейчас я буду всячески изливать свою нежность и прочие впечатления.
Собственно, оно
Ну и решила скачать, значит. Ну, там где всегда. А где всегда - там по-английски (ну, я ж сначала иду обычной дорогой, а потом нахожу вот это: andrenorton.ru/). И все три из обновленной серии! Мрр!!!
Ну и вот, прочитала целиком две пока - Redline the Stars и Derelict from Trade. Третья - Mind for Trade - в процессе. И сейчас я буду всячески изливать свою нежность и прочие впечатления.
Собственно, оно
четверг, 31 июля 2008
22:19
Доступ к записи ограничен
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 22 июня 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Ура! Ура! Наши с голландцами 3-1! Кто бы мог предположить?!
Молодцы все, но Аршавин сделал эту игру. Просто гений был сегодня на поле. Умный, быстрый, смелый, точный!
Мы с ним одногодки, кстати
Молодцы все, но Аршавин сделал эту игру. Просто гений был сегодня на поле. Умный, быстрый, смелый, точный!
Мы с ним одногодки, кстати

четверг, 12 июня 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Так сказать, держа в голове сериал про д-ра Хауса, проанализировала тут свой медицинский экспириенс.
Итак, нарисовался тут у меня конфликт с организмом на тему "кто в доме хозяин". Решила сходить в свою поликлинику по страховке - не слишком шикарную, но вроде и не районную. Коротко - я умир весь.
Подробно - тут
Итак, нарисовался тут у меня конфликт с организмом на тему "кто в доме хозяин". Решила сходить в свою поликлинику по страховке - не слишком шикарную, но вроде и не районную. Коротко - я умир весь.
Подробно - тут
вторник, 27 мая 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Была на выставке "Винтаж. Истории моды", что на Тишинке. Влюбилась с первого взгляда, долго мучалась, даже съездила специально второй раз, и все-таки приобрела себе чудеснейший набор керамических украшений стаффордширского фарфорового завода:

Ну и впридачу - булавку для шляпки викторианской поры:

Она, конечно, старая и давно не чищенная, но с головкой золотого напыления и вообще прекрасна. Кстати, ею не только прикалывали шляпку к прическе (или закрепляли шарф), но и пользовались в качестве оружия самообороны. Прекрасно, по-моему

Ну и впридачу - булавку для шляпки викторианской поры:

Она, конечно, старая и давно не чищенная, но с головкой золотого напыления и вообще прекрасна. Кстати, ею не только прикалывали шляпку к прическе (или закрепляли шарф), но и пользовались в качестве оружия самообороны. Прекрасно, по-моему

пятница, 09 мая 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!

Вена, Центральное кладбище.
Красная Армия освободила город 13 апреля 1945 г.
Обширная территория военного кладбища сразу за церковью св. Карла Борромеи с одинаковыми скромными могилами. Многие без имен. Просто красноармейцы. Те, которые с именами, поражают датами жизни и смерти - по большей части многим было около 20 всего. Большинство погибли при взятии города - 12-14 апреля. Несколько могил с более поздними датами - октябрь, ноябрь. Вероятно, скончались от ран.
Доблестно павшие, спите спокойно –
Вас никогда не забудет народ!
Стихотворение Сергея Михалкова целиком выбито на центральной стелле. А эти строки иногда встречаются на безымянных могилах.
Стоя там, в двух тысячах километров от дома, нельзя не почувствовать эту странную смесь благодарности и невыразимой печали, что вот кто-то такой же молодой, как и ты, через страх, кровь, усталость дошел до чужой земли, чтобы ты мог приехать туда совершенно свободно.
суббота, 03 мая 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
В силу того, что фотки еще нигде не выложены - коротенько о том, что не захватишь ни одним фотоаппаратом:
- история с бабушкой в метро, которая забыла свою палочку у подруги на перроне, и ее (палочки) торжественное возвращение при участии доброго машиниста, и трогательное "Gott, so furchtbar" ("Господи, какой страх"), когда старушка устраивалась на сиденьи и поезд трогался;
- странное, колющее и режущее чувство узнавания всего того, что было пять лет назад; забавно, так много всего перестроено-обновлено-реставрируется;
- небо над Веной в последний день - такое изменчивое, не слишком солнечное, голубое с облаками над барочными фасадами; как и должно быть и всегда есть в Вене;
- вкус торта Моцарт в любимой забегаловке - в кафе Шоттенринг (причем тут шотландцы, кстати?);
- ну и раз уж зашла речь, вкус кофе, сосисок, супа и шницеля, а также отчаянной газировки - ротер гешприцт (красного, разбавленного газированной водой);
- первый взгляд на настоящие горы с холма Капуцинов в Зальцбурге - такой страх, и восторг, и отчаяние - что не хватит времени и что вообще человек слишком мал;
- старенький дедушка в том же кафе на Шоттенринг; вообще странное чувство, что старики там выглядят трогательно, но никак не жалко;
- сербы, заменяющие там наших азиатско-кавказских друзей, - такие же громкие, неприличные и противные;
- лингворазнообразие, от которого так сложно, оказывается, отвыкнуть - до сих пор удивляюсь, что все кругом говорят на русском и понятно (иногда даже очень жалею, что понятно; интересно, это только иллюзия, что исключительно наша речь так загажена паразитами и матом?); одновременно почти полное отсутствие немецкой речи в общественном транспорте г. Вены на выходных;
- плавное трогание с места электричек и рейсовых автобусов - заметное только глазу, да и то не сразу...
- история с бабушкой в метро, которая забыла свою палочку у подруги на перроне, и ее (палочки) торжественное возвращение при участии доброго машиниста, и трогательное "Gott, so furchtbar" ("Господи, какой страх"), когда старушка устраивалась на сиденьи и поезд трогался;
- странное, колющее и режущее чувство узнавания всего того, что было пять лет назад; забавно, так много всего перестроено-обновлено-реставрируется;
- небо над Веной в последний день - такое изменчивое, не слишком солнечное, голубое с облаками над барочными фасадами; как и должно быть и всегда есть в Вене;
- вкус торта Моцарт в любимой забегаловке - в кафе Шоттенринг (причем тут шотландцы, кстати?);
- ну и раз уж зашла речь, вкус кофе, сосисок, супа и шницеля, а также отчаянной газировки - ротер гешприцт (красного, разбавленного газированной водой);
- первый взгляд на настоящие горы с холма Капуцинов в Зальцбурге - такой страх, и восторг, и отчаяние - что не хватит времени и что вообще человек слишком мал;
- старенький дедушка в том же кафе на Шоттенринг; вообще странное чувство, что старики там выглядят трогательно, но никак не жалко;
- сербы, заменяющие там наших азиатско-кавказских друзей, - такие же громкие, неприличные и противные;
- лингворазнообразие, от которого так сложно, оказывается, отвыкнуть - до сих пор удивляюсь, что все кругом говорят на русском и понятно (иногда даже очень жалею, что понятно; интересно, это только иллюзия, что исключительно наша речь так загажена паразитами и матом?); одновременно почти полное отсутствие немецкой речи в общественном транспорте г. Вены на выходных;
- плавное трогание с места электричек и рейсовых автобусов - заметное только глазу, да и то не сразу...
понедельник, 24 марта 2008
00:53
Доступ к записи ограничен
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 21 марта 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Что-то я давно ни с кого не свунилась примерно с того времени, как сканы Лавлесс кончились публично. Исправляюсь. Давно собиралась написать про своих любимых медийных персонажей.
Мой восторг основан исключительно на их профессиональной деятельности. А все они, как один, имеют отношение к музыке *катается* Легко ли быть аудиалом, называется
Ниже про тех, кого трепетно люблю в данный момент. Деффачковый флафф!
1.
2.
3.
#1. Номер раз
#2. Номер два
#3. Номер три
Мой восторг основан исключительно на их профессиональной деятельности. А все они, как один, имеют отношение к музыке *катается* Легко ли быть аудиалом, называется

Ниже про тех, кого трепетно люблю в данный момент. Деффачковый флафф!
1.

2.

3.

#1. Номер раз
#2. Номер два
#3. Номер три
понедельник, 10 марта 2008
19:02
Доступ к записи ограничен
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 21 февраля 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Ничто не предвещало очередного крышесноса, и тут чудесные Ranee и Fierry обрушили на меня совершенно фантастический мюзикл - Elisabeth.
Конечно, в этой одной точке сошлось слишком много всего - и Сисси, которой венгры просто поклоняются и памятник которой можно встретить в любом приличном городишке, и мое недавнее стремлениевыучить заново восстановить немецкий язык, и любимейшая весенняя Вена... В общем, I am obsessed.
В данный момент я даже не могу сказать, какая вещь мне больше всего нравится из всего мюзикла гы, идиотка, не вещь, а Смерть, конечно же Но одно я знаю точно: песни Boote in der Nacht и Die Schatten werden länger пожирают мой мозг хуже любого графического средства. Как тяжко быть аудиалом! Скачать все можно вот здесь. Посмотреть, соответственно, тут: youtube.com/watch?v=XOy40P_deV4 (я лузер, не умею вставить видео в запись
)
Ы. Ну, все поняли, да, что Смерть (в миру Мате Камараш) - он венгр? У него забавный акцент.
Ыы. Чуть не забыла - для тех, кто немецкий слышал только в фильмах про фашистов: ifolder.ru/2247678
Конечно, в этой одной точке сошлось слишком много всего - и Сисси, которой венгры просто поклоняются и памятник которой можно встретить в любом приличном городишке, и мое недавнее стремление
В данный момент я даже не могу сказать, какая вещь мне больше всего нравится из всего мюзикла гы, идиотка, не вещь, а Смерть, конечно же Но одно я знаю точно: песни Boote in der Nacht и Die Schatten werden länger пожирают мой мозг хуже любого графического средства. Как тяжко быть аудиалом! Скачать все можно вот здесь. Посмотреть, соответственно, тут: youtube.com/watch?v=XOy40P_deV4 (я лузер, не умею вставить видео в запись

Ы. Ну, все поняли, да, что Смерть (в миру Мате Камараш) - он венгр? У него забавный акцент.
Ыы. Чуть не забыла - для тех, кто немецкий слышал только в фильмах про фашистов: ifolder.ru/2247678
воскресенье, 17 февраля 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Я тут на днях испытала культурный шок, наткнувшись вот на этот новый "перевод" романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение".
Причем шок не столько от текста, сколько от его автора. И вот самое ведь ужасное, что за этот постмодернистский вполне эксперимент она - переводчица - получит деньги. А читатели получат пшик. А те, кто по-английски не читает, останутся в двойном заблуждении:
1) что это настоящий, хотя и древний, русский язык;
2) что Остин действительно так и написала.
В общем, если оставаться филантропом, следовало бы на обложку вынести большими буквами предупреждение. Или, если в духе, "предуведомление читателю".
~*~
Раз уж зашла речь о переводах, не могу не рассказать про Корнуэлла.
Я читаю про Ричарда Шарпа в оригинале. Хотя в сетевых библиотеках потихонечку появляются уже новые переводы - из тех книг, что нынче выпускает Эксмо вместе с Домино. А еще у меня с давних времен остались по-русски "Стрелки Шарпа" - и вот тут на днях я имела возможность сравнить перевод с оригиналом.
Не хочу сказать, что перевод плох. Отнюдь, вполне достойно. Но! ЗАЧЕМ ОНИ ВЫКИДЫВАЮТ ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В КАЖДОМ АБЗАЦЕ??? Сестрица выдала мысль, что это из-за верстки. Но я отказываюсь верить. Это как-то слишком чудовищно. Ведь, собственно, автор-то и его английский редактор не случайно оставили эти предложения? Они что-то ведь значат?
Например:
"Новые" переводы в целом получше в этом отношении, хотя и там бывают необъяснимые случаи нарушения авторской воли.
Скажем, вот это:
Ну и кроме того, всякие другие невообразимые вещи. Скажем, отчего бейкерская винтовка превратилась в штуцер? Был ли француз драгунским полковником или гвардейским все же? И т.п.
Поэтому я и предпочитаю оригинал. Язык у Корнуэлла очень простой - если не в лексике (хотя заковыристых синонимов он не использует, разве что в речи юристов и представителей высшей знати), то в синтаксисе точно. Все незнакомые военные заморочки обязательно объясняются по ходу действия в каждой книге, так что даже последний идиот сумеет выстрелить из мушкета по оставленному описанию
Причем шок не столько от текста, сколько от его автора. И вот самое ведь ужасное, что за этот постмодернистский вполне эксперимент она - переводчица - получит деньги. А читатели получат пшик. А те, кто по-английски не читает, останутся в двойном заблуждении:
1) что это настоящий, хотя и древний, русский язык;
2) что Остин действительно так и написала.
В общем, если оставаться филантропом, следовало бы на обложку вынести большими буквами предупреждение. Или, если в духе, "предуведомление читателю".
~*~
Раз уж зашла речь о переводах, не могу не рассказать про Корнуэлла.
Я читаю про Ричарда Шарпа в оригинале. Хотя в сетевых библиотеках потихонечку появляются уже новые переводы - из тех книг, что нынче выпускает Эксмо вместе с Домино. А еще у меня с давних времен остались по-русски "Стрелки Шарпа" - и вот тут на днях я имела возможность сравнить перевод с оригиналом.
Не хочу сказать, что перевод плох. Отнюдь, вполне достойно. Но! ЗАЧЕМ ОНИ ВЫКИДЫВАЮТ ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В КАЖДОМ АБЗАЦЕ??? Сестрица выдала мысль, что это из-за верстки. Но я отказываюсь верить. Это как-то слишком чудовищно. Ведь, собственно, автор-то и его английский редактор не случайно оставили эти предложения? Они что-то ведь значат?
Например:
"Новые" переводы в целом получше в этом отношении, хотя и там бывают необъяснимые случаи нарушения авторской воли.
Скажем, вот это:
Ну и кроме того, всякие другие невообразимые вещи. Скажем, отчего бейкерская винтовка превратилась в штуцер? Был ли француз драгунским полковником или гвардейским все же? И т.п.
Поэтому я и предпочитаю оригинал. Язык у Корнуэлла очень простой - если не в лексике (хотя заковыристых синонимов он не использует, разве что в речи юристов и представителей высшей знати), то в синтаксисе точно. Все незнакомые военные заморочки обязательно объясняются по ходу действия в каждой книге, так что даже последний идиот сумеет выстрелить из мушкета по оставленному описанию

Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
"Добыча Шарпа", пожалуй, самый грустный роман из всех (шести), что я прочитала.
Как всегда у Корнуэлла, перед тобой не супергерои, а настоящие люди, и их переживания, эмоции, чувства, настроения описаны в таких простых, но емких выражениях, что, конечно же, очень легко все примерить на себя. Хотя и ни капли не слезодавилка, но вот та ярость и горе, которые прорываются (два раза за весь роман) в Шарпе, заставляют задержать дыхание и шумно выдохнуть, чтобы не заплакать.
В отличие от четырех предыдущих книг, центром которых являлось одно большое сражение, "Добыча" ближе к первоначальным книгам цикла (я имею в виду "Стрелков" и "Орла") - потому что существенную часть действия занимает околовоенная интрига. Хотя одно сражение - и с Уэсли во главе - все-таки присутствует. И - о прелесть! - мы впервые встречаем лорда Памфри
Душка! Еще совсем молодой, но уже зубастый, и жутко женственный.
Особо спойлерить не буду, а запихну под море любимейший кусочек (видимо, на нем и держится обоснуй всех слешеров по Шарпу, гыгы):
читать дальше
Как всегда у Корнуэлла, перед тобой не супергерои, а настоящие люди, и их переживания, эмоции, чувства, настроения описаны в таких простых, но емких выражениях, что, конечно же, очень легко все примерить на себя. Хотя и ни капли не слезодавилка, но вот та ярость и горе, которые прорываются (два раза за весь роман) в Шарпе, заставляют задержать дыхание и шумно выдохнуть, чтобы не заплакать.
В отличие от четырех предыдущих книг, центром которых являлось одно большое сражение, "Добыча" ближе к первоначальным книгам цикла (я имею в виду "Стрелков" и "Орла") - потому что существенную часть действия занимает околовоенная интрига. Хотя одно сражение - и с Уэсли во главе - все-таки присутствует. И - о прелесть! - мы впервые встречаем лорда Памфри

Особо спойлерить не буду, а запихну под море любимейший кусочек (видимо, на нем и держится обоснуй всех слешеров по Шарпу, гыгы):
читать дальше
понедельник, 11 февраля 2008
22:23
Доступ к записи ограничен
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 02 февраля 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
На самом деле, конечно же, все знают эту историю, одна я такая темная... И тем не менее, жизнь виконта Горация Нельсона достойна увековечивания не раз и не два. Надеюсь, найду какую-нибудь достойную...
Для себя я его определяю как очередное земное воплощение Майла Форкосигана. Невысокого роста, худощав, некрасив, к 40 годам потерял глаз, правую руку и половину зубов (неудивительно, что Эмма Гамильтон лишилась чувств при первом знакомстве), при этом был любим и уважаем абсолютно всеми за исключением политиков. А уж эта их любовная история...
Ну, помимо знаменательного обморока, ужасно трогательно Эмма о нем заботилась (впрочем, ее муж тоже питал искреннее уважение к знаменитому капитану)... вспоминая прием на 1800 человек, который она устроила на его 40-летие...
Они шокировали не только Англию, но всю Европу. При этом вся пресса следила за каждым их шагом - леди Гамильтон была законодательнецей моды не только в фасонах одежды, но и в домашнем декоре и даже в кулинарии (у нее копировали меню для званых обедов).
Для себя я его определяю как очередное земное воплощение Майла Форкосигана. Невысокого роста, худощав, некрасив, к 40 годам потерял глаз, правую руку и половину зубов (неудивительно, что Эмма Гамильтон лишилась чувств при первом знакомстве), при этом был любим и уважаем абсолютно всеми за исключением политиков. А уж эта их любовная история...
Ну, помимо знаменательного обморока, ужасно трогательно Эмма о нем заботилась (впрочем, ее муж тоже питал искреннее уважение к знаменитому капитану)... вспоминая прием на 1800 человек, который она устроила на его 40-летие...
Они шокировали не только Англию, но всю Европу. При этом вся пресса следила за каждым их шагом - леди Гамильтон была законодательнецей моды не только в фасонах одежды, но и в домашнем декоре и даже в кулинарии (у нее копировали меню для званых обедов).
пятница, 01 февраля 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Вследствие новогодних праздников и отказа телефона этот роман читала дольше, чем предыдущие.
Что я могу сказать. Шарп на высоте - жестокий убийца и нежный любовник. История с леди Грейс, может, и не очень красива, но точно трогательна.
Главное же, конечно, тут - это корабли и море.
Подробности межконтинентальных вояжей в начале 19 века
Битва при Трафальгаре - грандиозное зрелище устроенного людьми погрома на море. Опять-таки можно поражаться, как Корнуэлл умеет все описать сжато, понятно и красочно. Морские термины вводятся в ограниченном количестве и всегда поясняются по ходу, помогая заодно понять - какая нелегкая это была работа, управлять кораблем - что боевым, что торговым.
Ну и главное, конечно, в книге это не любовь, не битвы, не "лягушатники" с "донами" и не судьбы рабов Компании, а один человек - Гораций Нельсон. Ему посвящено всего несколько строк, но они впечатляют. И короткий абзац в конце "Нельсон умер" производит на читателя такое же разрушающее воздействие, как и на всех участников сражения.
Примечательно, что в Трафальгаре Шарпа проводятся исключительно яркие параллели между нашим бравым прапорщиком и адмиралом: оба из низов, оба прелюбодеи, обоих не выносит upper-class, оба практически влюбляют в себя всех, кто рядом, особенно тех, которыми командуют.
Как всегда - любимая цитата:
читать дальше
Ой, чуть не забыла. Напоследок попиратствую чуток - заглавная песня из телесериала про Шарпа. Музыка и слова практически народные
Что я могу сказать. Шарп на высоте - жестокий убийца и нежный любовник. История с леди Грейс, может, и не очень красива, но точно трогательна.
Главное же, конечно, тут - это корабли и море.
Подробности межконтинентальных вояжей в начале 19 века
Битва при Трафальгаре - грандиозное зрелище устроенного людьми погрома на море. Опять-таки можно поражаться, как Корнуэлл умеет все описать сжато, понятно и красочно. Морские термины вводятся в ограниченном количестве и всегда поясняются по ходу, помогая заодно понять - какая нелегкая это была работа, управлять кораблем - что боевым, что торговым.
Ну и главное, конечно, в книге это не любовь, не битвы, не "лягушатники" с "донами" и не судьбы рабов Компании, а один человек - Гораций Нельсон. Ему посвящено всего несколько строк, но они впечатляют. И короткий абзац в конце "Нельсон умер" производит на читателя такое же разрушающее воздействие, как и на всех участников сражения.
Примечательно, что в Трафальгаре Шарпа проводятся исключительно яркие параллели между нашим бравым прапорщиком и адмиралом: оба из низов, оба прелюбодеи, обоих не выносит upper-class, оба практически влюбляют в себя всех, кто рядом, особенно тех, которыми командуют.
Как всегда - любимая цитата:
читать дальше
Ой, чуть не забыла. Напоследок попиратствую чуток - заглавная песня из телесериала про Шарпа. Музыка и слова практически народные

воскресенье, 20 января 2008
19:36
Доступ к записи ограничен
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 16 января 2008
Денег нет, но вы держитесь - Чушь, бумажки и компот!
С удивлением обнаружила, что про этот роман ничего не написала!
Кстати, сильно по мотивам "индийской трилогии Шарпа" надысь сняли доп. серию к известному сериалу. Подробности - тут. Из необычных совпадений замечу, что Уильяма Додда играет там Тоби Стивенс - м-р Рочестер из записи ниже
Шарп хорош тем, как мучается своим назначением - ровно до того момента, пока не находит себе дело и пока его как следует не разозлят (попытавшись в очередной раз подло убить). Первый момент на поле боя в качестве прапорщика (или, скорее, младшего лейтенанта все же) - это очередной шедевр Корнуэлла, который достоверно изображает, как его самый геройский герой справляет малую нужду на поле боя. Из таких вот подробностей - застежки бриджей, стука неудобной кавалерийской сабли по бедру - складывается удивительная достоверность. Любви почти нет, но зато есть предательство, Шарп в ярости и его общение с Уэсли! О, они стоят друг друга! Меня всегда ужасно пробирает, когда эти тонкие эмоции - вроде не враги, но почти ненавидят один другого, при этом каждый восхищается качествами другого, никакого намека на дружбу - и даже на благодарность (с обеих сторон), но при этом удивительная согласованность и поддержание субординации в военных делах.
~*~
Любимый момент всей книги - когда Шарп избивает Морриса, подбивая своих бывших товарищей из 33-го полка на штурм неприступной крепости:
Много и по-английски, но оно того стоит! Lucky bastard, that ensign Sharpe!
Кстати, сильно по мотивам "индийской трилогии Шарпа" надысь сняли доп. серию к известному сериалу. Подробности - тут. Из необычных совпадений замечу, что Уильяма Додда играет там Тоби Стивенс - м-р Рочестер из записи ниже

Шарп хорош тем, как мучается своим назначением - ровно до того момента, пока не находит себе дело и пока его как следует не разозлят (попытавшись в очередной раз подло убить). Первый момент на поле боя в качестве прапорщика (или, скорее, младшего лейтенанта все же) - это очередной шедевр Корнуэлла, который достоверно изображает, как его самый геройский герой справляет малую нужду на поле боя. Из таких вот подробностей - застежки бриджей, стука неудобной кавалерийской сабли по бедру - складывается удивительная достоверность. Любви почти нет, но зато есть предательство, Шарп в ярости и его общение с Уэсли! О, они стоят друг друга! Меня всегда ужасно пробирает, когда эти тонкие эмоции - вроде не враги, но почти ненавидят один другого, при этом каждый восхищается качествами другого, никакого намека на дружбу - и даже на благодарность (с обеих сторон), но при этом удивительная согласованность и поддержание субординации в военных делах.
~*~
Любимый момент всей книги - когда Шарп избивает Морриса, подбивая своих бывших товарищей из 33-го полка на штурм неприступной крепости:
Много и по-английски, но оно того стоит! Lucky bastard, that ensign Sharpe!
